08 octubre 2010

"DECLARACION FINAL"DISIDENTE CHINO ENCARCELADO"....


Por ROBERT MACKEY
Un informe del Canal 4 británico News incluye vídeo del anuncio del comité del Nobel el viernes que el Premio de la Paz 2010 fue otorgado a Liu Xiaobo, un disidente chino.

Actualización
11:17 am El viernes, Liu Xiaobo, un disidente chino en la actualidad cumpliendo una pena de 11 años en la cárcel, fue galardonado con el Premio Nobel de la Paz, como mis colegas Andrew Jacobs y el informe Jonathan Ansfield de Pekín.
Antes de ser encarcelado en 2009, el Sr. Liu escribió lo que él llamó una "declaración final", que se puede leer al final de esta entrada del blog.
El gobierno chino ha tratado de restringir la noticia de la adjudicación del Sr. Liu dentro de China. Marcos MacKinnon, corresponsal canadiense Globe and Mail escrito en el alimentar a su Twitter de China:

Mirando las noticias acerca de Liu Xiaobo en la BBC: "un disidente chino encarcelado gana el Nobel de la Paz Pri ..." (la pantalla queda en negro). Armonía.
Wow. Debe haber sido pieza larga de Liu Xiaobo en la BBC hace un momento. Seis minutos de negro. Volver ahora. lodos tóxicos en Hungría es un tema aprobado.
El señor MacKinnon también publicó una fotografía de los periodistas fuera de la casa de la esposa del Sr. Liu, Liu Xia, justo antes del anuncio.

Contactado por teléfono, la Sra. Liu dijo a la Agence France Presse"Creo firmemente pedir que el gobierno chino la liberación de Liu Xiaobo." Añadió:

Quiero dar las gracias a todos por el apoyo a Liu Xiaobo. Quiero dar las gracias al comité del Nobel, Vaclav Havel, el Dalai Lama y todas aquellas personas que han apoyado Liu Xiaobo.

Tras el anuncio, el blogger china que escribe bajo el nombre Michael Anti vinculados a una fotografía de los medios de comunicación sigue fuera de casa de la Sra. Liu al caer la noche, subido por Pang Jiaoming, Un periodista chino y blogger.
La Sra. Liu tarde dijo a Reuters que había escuchado el anuncio que se hizo en una línea de teléfono. Añadió que la policía de Beijing se han ofrecido a llevarla a la cárcel de Jinzhou, en la provincia nororiental de Liaoning, donde se estaba su marido celebrado. La agencia de noticias informó:
"Están forzando a que me vaya de Beijing", dijo Liu Xia como sus hermanos sus maletas con la policía vestidos de civil esperando afuera. "Ellos quieren que yo vaya a ver Liaoning Xiaobo. Me quieren distanciarse de los medios de comunicación ", dijo.
Dos periodistas que se reunieron el Sr. Liu antes de ser enviado a la cárcel, Evan Osnos de The New Yorker y Lindsey Hilsum de Canal 4 Noticias han escrito entradas de blog sobre él.
El sitio web geeks de China registró una rápida selección de algunos de lo que los bloggers chinos han escrito en Twitter sobre la noticia.
Parte de la cobertura de la BBC de la adjudicación del Sr. Liu es una reciente video entrevista con la Sra. Liu, En la que decía que había sido autorizada a visitarlo en la cárcel el mes pasado y describe el compromiso de su esposo para hablar en nombre de otros disidentes que habían sido asesinados en años anteriores.

El Sr. Liu, quien jugó un papel en las protestas de Tiananmen en 1989, ayudó a redactar una llamada de los derechos humanos en China en 2008 llamada Carta 08, haciéndose eco de la Carta 77 del documento Checa que los disidentes anticomunistas como Vaclav Havel fue a la cárcel durante tres décadas antes. Un Traducción Inglés de la Carta 08 está disponible en el sitio Web de los Derechos Humanos en China.

A principios de este año, el China Times digital - Un sitio de noticias en línea dirigido por el Berkeley Internet de China Proyecto de la Universidad de California de Posgrado de la Escuela de Periodismo - y otros sitios web publicó una traducción de lo que los bloggers chinos y expertos extranjeros dijeron que era una "declaración final", escrito por el Sr. Liu pasado mes de diciembre , dos días antes de ser sentenciado a 11 años de cárcel.
La traducción de El texto en chino fue hecha por David Kelly, un profesor australiano de Estudios de China en el Centro de Investigación de China de la Universidad de Tecnología de Sydney.

He aquí el texto completo de la declaración del Sr. Liu, de fecha 23 de diciembre 2009:
Junio de 1989 era el principal punto de inflexión en mis 50 años en el camino de la vida. Antes de eso, fue miembro del primer grupo de estudiantes después de la restauración de la prueba de acceso a la universidad después de la Revolución Cultural (1977), mi carrera fue s marcha suave de pregrado para estudiantes de posgrado a través de doctorado
Después de la graduación que se quedó como profesor de la Universidad Normal de Beijing. En el podio, que era un maestro popular, bien recibida por los estudiantes. Yo estaba en el mismo tiempo, un intelectual público. En la década de 1980 he publicado artículos y libros que ha creado un impacto, era frecuentemente invitado a hablar en varios lugares, y fue invitado a ir al extranjero a Europa y los EE.UU. como profesor visitante. Lo que requiere de mí mismo era: como persona y en mis escritos, he tenido que vivir con honestidad, responsabilidad y dignidad.

Posteriormente, debido a que había regresado de los EE.UU. para participar en el movimiento de 1989, que fue encarcelado por "propaganda contrarrevolucionaria e incitación al delito", perdiendo la plataforma que era mi pasión, nunca se le permitió volver publicar o hablar en público en China. Simplemente por expresar opiniones políticas divergentes y participar en un movimiento pacífico y democrático, un maestro pierde su podio, un escritor pierde el derecho de publicar, y un intelectual público pierde la oportunidad de hablar en público, que es una cosa triste, tanto para mí como individuo, y para China después de tres décadas de reforma y apertura.
Pensando en ello, mis experiencias más dramáticas después Junio Cuarta tienen todos los vinculados con los tribunales, las dos oportunidades que tuve que hablar en público han sido proporcionados por los juicios celebrados en el intermedio del Tribunal del Pueblo en Beijing, uno en enero de 1991 y un ahora. A pesar de los cargos en cada caso eran diferentes, eran en esencia las mismas, tanto crímenes de expresión.

Veinte años después, las almas inocentes de cuatro de junio todavía no descansan en paz, y yo, que había sido elaborado en el camino de la disidencia por las pasiones de la cuarta de junio, después de salir de la cárcel de Qincheng en 1991, perdido en el derecho de hablar con abiertamente en mi propio país, y sólo podía hacerlo a través de los medios de comunicación en el extranjero, y por lo tanto, se controló durante muchos años, objeto de vigilancia (mayo 1995-enero 1996); educación a través del trabajo (octubre 1996-octubre 1999), y ahora estoy de nuevo empuje en la base de los enemigos del régimen.
Pero todavía quiero decirle al régimen que me priva de mi libertad, yo estoy por la creencia de que expresé hace veinte años en mi "huelga de junio Segunda Declaración de hambre" - No tengo enemigos, y el odio no. Ninguno de los policías que han vigilado, detenido e interrogado mí, los fiscales que me ha perseguido, o los jueces que me condena, son mis enemigos. Aunque soy incapaz de aceptar su vigilancia, detención, enjuiciamiento o condena, yo respeto su profesión y personalidades, incluyendo a Zhang Rongge y Xueqing Pan que actúan de la acusación en la actualidad. Yo era consciente de su respeto y sinceridad en su interrogatorio de mí el 3 de diciembre.

Para el odio es corrosivo de la sabiduría de una persona y la conciencia, la mentalidad de la enemistad puede envenenar el espíritu de una nación, instigar la vida y la muerte brutal lucha, destruir la tolerancia de la sociedad y la humanidad, y bloquear el progreso de una nación a la libertad y la democracia. Espero que por lo tanto ser capaces de trascender mis vicisitudes personales para comprender el desarrollo de la situación y los cambios en la sociedad, para luchar contra la hostilidad del régimen con las mejores intenciones, y desactivar el odio con el amor.

Como todos sabemos, la reforma y la apertura trajo sobre el desarrollo del estado y el cambio en la sociedad. A mi juicio, que comenzó con el abandono de "tomar la lucha de clases como el eslabón clave", que había sido el principio rector de la era de Mao. Nos comprometimos lugar al desarrollo económico y la armonía social. El proceso de abandono de la "filosofía de lucha" fue uno de diluyendo poco a poco la mentalidad de la enemistad, la eliminación de la psicología del odio, y presionando la "leche de lobo" en la que había sido nuestra humanidad sumida. Fue este proceso que proporciona un ambiente relajado para la reforma y apertura en el país y el extranjero, para la restauración del amor mutuo entre las personas, y el suelo blando humana para la convivencia pacífica de los diferentes valores e intereses diferentes, y por lo tanto siempre que la explosión de la creatividad popular y la rehabilitación de warmheartedness con incentivos consistentes con la naturaleza humana.
Externamente abandonar "anti-imperialismo y el revisionismo anti-", e internamente, abandonando "la lucha de clases" que podría llamarse la premisa básica de la continuación de la reforma y apertura de China hasta el día de hoy. La orientación al mercado de la economía, la tendencia cultural hacia la diversidad y el cambio gradual de la orden en el imperio de la ley, todos se beneficiaron de la dilución de esta mentalidad de la enemistad. Incluso en el campo político, donde el progreso es más lento, la dilución de la mentalidad de la enemistad también el poder político cada vez más tolerante de la diversidad en la sociedad, la intensidad de la persecución de los disidentes se ha reducido considerablemente, y la caracterización del movimiento de 1989 ha pasado de ser un "instigado rebelión "a una" agitación política ".
La dilución de la mentalidad de la enemistad hecho el poder político poco a poco aceptar la universalidad de los derechos humanos. En 1998, el gobierno chino prometió al mundo que sería el signo de los dos convenios internacionales de derechos humanos de las Naciones Unidas, que marca el reconocimiento de China de las normas universales de derechos humanos, en 2004, el Congreso Nacional del Pueblo, por primera vez inscrito en la Constitución que "el Estado respeta y protege los derechos humanos ", señalando que los derechos humanos se había convertido en uno de los principios fundamentales del Estado de Derecho. Mientras tanto, el régimen actual también propuso "poner al pueblo primero" y "la creación de una sociedad armoniosa", que marcó el progreso en el concepto del partido de gobierno.

Estos avances a nivel macro se perceptibles también en mis propias experiencias ya ser arrestado.
Aunque insisto en mi inocencia, y que las acusaciones contra mí son inconstitucionales, en el año y más desde que perdí mi libertad, he experimentado dos lugares de detención, cuatro agentes de la policía preventiva, tres fiscales y dos jueces. En su manejo del caso, no ha habido falta de respeto, sin excesos de tiempo y sin confesiones forzadas. Su actitud serena y racional, una y otra vez ha demostrado buena voluntad. Me fue transferido el 23 de junio de la vigilancia domiciliaria a Beijing el Buró de Seguridad Pública Municipal Centro de Detención N º 1, conocido como "Beikan." Vi los avances en la vigilancia en los seis meses que pasé allí.

Pasé un tiempo en el antiguo Beikan (Banbuqiao) en 1996, y en comparación con el Beikan de hace una década, ha habido una gran mejora en el hardware de las instalaciones y software de gestión.
En particular, innovadora gestión humana Beikan basada en el respeto de los derechos y la dignidad de los detenidos, la aplicación de una gestión más flexible de la voluntad de ser flexible a las palabras a los detenidos y los hechos, consagrado en la emisión caliente y arrepentimiento, la música que se reproduce antes de las comidas, y la vigilia cuando y de ir a dormir, dio a los detenidos sentimientos de la dignidad y el calor, estimulando la conciencia de mantener el orden en sus celdas y se oponen a los guardianes sentido de sí mismos como señores de la cárcel, los detenidos, que no sólo ofrece un ambiente humanizado, pero mejorado en gran medida la medio ambiente de los detenidos y la mentalidad de los litigios, que habían tenido contacto cercano con Liu Zhen, a cargo de mi celda. La gente se siente caliente por su respeto y cuidado de los detenidos, que se refleja en la gestión de todos los detalles, y que impregna cada una de sus palabras y hechos. Familiarización con el más sincero, honesto, responsable, de buen corazón Liu Zhen realmente era una pieza de buena suerte para mí en Beikan.

creencias políticas se basan en tales convicciones y experiencias personales, creo firmemente que el progreso político de China no se detiene, y estoy lleno de expectativas optimistas de la libertad de venir a China en el futuro, ya que ninguna fuerza puede bloquear el deseo humano de libertad. China, con el tiempo se convertirá en un país del estado de derecho en que los derechos humanos son supremos. También estoy mirando adelante a este progreso se refleja en el estudio de este caso, y esperamos que el tribunal en pleno es sólo el veredicto - que puede resistir el paso de la historia.
Pídeme lo que ha sido mi experiencia más afortunada de las dos últimas décadas, y yo diría que fue ganando el amor desinteresado de mi esposa, Liu Xia. Ella no puede estar presente en la corte hoy, pero todavía quiero decirte, cariño, que estoy seguro de que tu amor para mí será como siempre. Con los años, en mi vida que no es libre, nuestro amor ha contenido amargura impuestas por el ambiente externo, pero no tiene límites en el último momento. Estoy condenado a una prisión visibles mientras espera en un invisible. Tu amor es la luz del sol que trasciende muros de la prisión y bares, acariciando cada centímetro de mi piel, calentando cada uno de mis células, dejando a mantener mi paz interior, magnánimo y brillante, de modo que cada minuto en la cárcel está llena de significado. Pero mi amor por ti está lleno de culpa y el arrepentimiento, a veces lo suficientemente pesada traba mis pasos. Soy una piedra dura en el desierto, la colocación de la paliza de furiosas tormentas, y demasiado frío para que nadie se atreve a tocar. Pero mi amor es duro, fuerte, y puede penetrar cualquier obstáculo. Incluso si estoy aplastado en polvo, yo te abrazo con las cenizas.
Habida cuenta de su amor, cariño, yo la cara de mi próximo juicio con tranquilidad, sin remordimientos acerca de mi elección y deseando que llegue mañana con optimismo. Espero que mi país es una tierra de la libertad de expresión, donde los discursos de todos los ciudadanos reciben el mismo trato, aquí, los diferentes valores, ideas, creencias, opiniones políticas ... tanto compiten entre sí y coexisten pacíficamente; opiniones aquí, mayoría y minoría Se dará garantías de igualdad, en particular, las opiniones, políticas diferentes a aquellos en el poder serán plenamente respetados y protegidos, aquí, todos los puntos de vista políticos se repartirán en la luz del sol para que el pueblo elija, todos los ciudadanos podrán expresar sus opiniones políticas sin miedo, y nunca serán víctimas de persecución política para que expresaban su desacuerdo, espero ser la última víctima de interminables inquisición literaria de China, y que después de esto nadie más volverá a ser encarcelados por su discurso.
La libertad de expresión es la base de los derechos humanos, la fuente de la humanidad y la madre de la verdad. Para bloquear la libertad de expresión es para pisotear los derechos humanos, para estrangular a la humanidad y para suprimir la verdad.
No me siento culpable por seguir mi derecho constitucional a la libertad de expresión, para el cumplimiento de mi responsabilidad social como un ciudadano chino. Incluso si se le acusa de ello, yo no tengo ninguna queja. ¡Gracias!

Reproducido: Blog de Lede (NYT)

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada